Vacancy - Localisation Translation Expert (Dutch)
Location: Cork
Salary: ca. €26,000 per annum plus excellent benefits
Expect Consultant: Robyn Hollow
Contact: Send your CV to xxxxx@xxxxxx.xx to find out more
Start Date: ASAP
As part of this dynamic team, the successful candidate will collaborate with talented, creative people with unique backgrounds and expertise in every area of their business. They will be responsible for editing and proofing game content for the Dutch portal, ensuring game content adheres to house style and guidelines. They will excel at handling multiple tasks in a fast-paced environment - all with the goal of furthering the company's international growth and success. Additionally, they share a deep interest in languages and the company's products; they love to take on new challenges and are eager to join an agile, fun, and culturally diverse team that's on the forefront of casual games.
Customers are truly at the heart of what this company does and their passion for customers is central to every part of their business. The company provides an exceptional working environment, with ongoing support and a fun, upbeat and welcoming team atmosphere.
This is an excellent opportunity for someone who has a genuine interest in the localisation content of the PC/mobile gaming industry, and quality translations for same, whilst contributing to a fun, quality focused and high performing team.
Main Responsibilities
ñ Translate a variety of games’ content for their Dutch portal
ñ Work with the other Dutch translators and Localisation Project Manager to schedule tasks
ñ Work with Dutch Site Manager to make recommendations for site improvements
ñ Handle additional projects for Localisation Project Manager as needed
ñ Work under pressure to translate 2500 words per day
Skills and Experience
ñ Bachelor’s Degree required
ñ Must be fluent in English and Dutch, and have experience with Dutch to English and English to Dutch translation
ñ Exceptional problem-solving skills including demonstrated ability to think laterally when resolving technical glitches that arise in the translation process
ñ Proficient with MS Office Suite
ñ Understanding of, SDL Trados Studio 2009, MS Office Suite, and basic HTML a plus
|